РЫБЫ ПОДКАРПАТСКОЙ РУСИ И ИХ ГЛАВНҌЙШІЕ СПОСОБЫ ЛОВЛИ. ДЛЯ КОГО НАПИСАНА НАСТОЯЩАЯ КНИГА?
Для каждаго, умѣющаго читать и знающаго русскій литературный язык. Таким читателем, несомѣнно, в большинствѣ случаев будет мѣстная учащаяся молодежь, которой и посвящаю свой скромный труд.
В изложеніи я все время придерживался правила, посколько возможно, приблизить литературную рѣчь к мѣстному языку, почему, надѣюсь, моя кннга будет доступна пониманію каждаго мѣстнаго жителя. При описаніи рыб я старался коротко указывать важнѣйшіе систематическіе признаки каждаго вида рыбы, его жизни (біологіи), распространенія по рѣкам Подкарпатской Руси и их промысловое значеніе. При рыбах, особенно важных в сельскохозяйственном отношеніи, всегда сообщаю болѣе подробныя свѣдѣнія. Всюду указываю мѣстныя названія рыб и орудія лова. Кромѣ того привожу описаніе главнѣйших мѣстных способов лова рыб и снастей, снабженное оригинальными моими фотографіями, a также знакомлю читателя с основами стараго мадьярскаго рыболовнаго закона, дѣйствительнаго до сих пор на Подкарпатской Руси.
В виду того, что Подкарпатская Русь принадлежит к бассейну Дуная, почему описаніе и изображеніе мѣстных рыб будет также относиться и к другим областям Республики, рѣки которых принадлежат к бассейну Дуная. Поэтому настоящая книга может служить полезным руководством и для жителей почти всей Словакіи и части Моравы.
Таким образом, настоящая книга будет имѣть значеніе не только для школы, как единственная книга по естествознанію, правдиво изображающая мѣстную природу, но также и для лиц, интересующихся мѣстным рыболовством с точки зрѣнія практической, как члены рыболовных обществ, лѣсники и земледѣльцы, a также административные чиновники.
При описаніи рыб и их систематических признаков, всегда я старался дать описаніе (и измѣреніе) на основаніи матеріала по рыбам, собранным мною на Гіодкарпатской Руси, почему излагаемыя свѣдѣнія, хотя и очень популярны, все же не безинтересны и для спеціалиста, так как по ним, до извѣстной степени, можно познакомиться с мѣстной своеобразной рыбьей фауной.
Что касается языка, на котором написана книга, то я послѣ долгих размышленій остановился на русском литературном языкѣ со старой орфографіей. Ha русском литературном языке потому что он болѣе понятен другим славянским народностям, среди которых, вѣрю, будут также читатели моей книги. Старая же орфографія (без „ъ“) болѣе понятна мѣстным читателям, чѣм новая.
Настоящая работа является собраніем лишь незначительной части фактов, добытых мною в области фауны рыб Подк. Руси, над которой работаю с 1923 года. Основная же моя работа по мѣстной ихтіофаунѣ будет мною издана лишь к концу текущаго году.
Иллюстраціи для настоящей работы, в большинствѣ случаев представляют собою оригинальныя мои фотографіи, приготовленныя для данной работы; часть рисунков: № № 47а, 49—54, 58-61 позаимствованы мною из моих предыдущих работ; остальные — взяты их чужих работ, a именно: рисунки № № 4-9, 14-17, 21, 23—24, 27-28, 30, 34, 39-41, 43-48 из книги Антипа (I); №№ 1, 10, 13, 20, 46 — из работы Ницше (23); №№ 29, 38 — из книги M. А. Никольскаго (22); № 42 — из Вальтера (38) и N= 2 — из книги Л. С. Берга (6). Послѣдній рисунок частично измѣнен.
В заключеніе считаю своим пріятным долгом выразить глубочайшую благодарность Министерству Народнаго Просвѣщенія и Министерству земледѣлія за матеріальную поддержку, оказанную мнѣ во время сбора матеріала для моего труда; Земледѣльческому Реферату в Ужгородѣ и г. инж. Ант. Седлачку, референту сельскохозяйственных школ, за рѣдкую отзывчивость, с которой вышли мнѣ навстрѣчу при моей работѣ.
Приношу также сердечную блягодарность Генеральной Дирекціи государственных лѣсов и имуществ в лицѣ г.д ра инж. Кар. Шимана и директорам лѣсных управленій на Подкарпатской Руси: в Ужгородѣ, Буштинѣ и Раховѣ: г. верх. лѣс. радѣ Ф. Водичкѣ, г. верх. лѣс. радѣ инж. Авг. Стрибскому и г. верх. лѣс. радѣ инж. Іос. Навратилу за их любезное разрѣшеніе права рыбной ловли с научной цѣлью и производства необходимых наблюденій в рѣках их районов.
Обработка собраннаго матеріала была мною большею частью проведена в ветеринарной лабораторіи Военнаго Управленія Подкарпатской Руси, почему считаю своим пріятным долгом выразить глубокую благодарность как Военному Управленію, так и завѣдующему лабораторіей г. штаб. кап. вет. Kap. Чеху и г. вет. референту Подкарпатской Руси Іос. Прашилу, верх. вет. радѣ.
Выполненіе настоящей работы стало для меня возможным лишь благодаря матеріальной поддержкѣ со стороны Комитета по обезпеченію образованія русских студентов в ЧСР, которому в лицѣ его бывшаго и настоящаго директоров: г. консула И.Гайнаго и г. директора И.Beрбы, a также Министерству заграничных дѣл приношу горячую благодарность.
Ужгород, 25 мая 1926 г.
.
Konečně pokládám za milou povinnost vysloviti nejvřeejší díky Ministerstvu školství a národní osvěty a Ministerstvu zemědělství za peněžitou podporu, poskytnutou mi po dobu sběru materiálu pro moje práce; dále Referátu ministerstva zemědělství v Užhorodě a p. inž. Ani Sedláčkovi, referentu hospodářského školství, za vzácnou přízeň, s kterou vycházeli mě vstříc v mé prácí.
Rovněž pronáším vřelé poděkování panu řediteli Generálního ředitelství státních lesů a statků v Praze, Dru inž. Karlu Šimanovi a pp. ředitelům jednotlivých Ředitelství státních lesů a statků na Podkarpatské Rusi: v Užhorodě, Buštině a Rahově: p. vrch. les. radovi Frant. Vodičkovi, p. vrch. les. radovi ing. Aug. Stripskému a p. vrch, les. radovi ing. Jos. Navrátilovi za laskavé povolení rybolovu k vědeckým účelům a poskytnutí potřebných informací.
Zemskému Vojenskému Velitelství v Košicích, správci veter. laboratoře v Užhorodě p. štkpt. vet. Karlu Čechovi a p. zemskému veter. referentu J. Prášilovi, stát. vrch. veter. radovi v Užhorodě, děkují tímto za laskavé svolení ku vědeckým pracím v jejich vzorně zařízené laboratoři v Užhorodě, kde z větší části byl zpracován materiál k této práci.
Současně pronáším uctivý dík Ministerstvu zahraničních věcí a býv. i nynějším ředitelům pp. konsulu J. Hajnému a řed, J. Vrboví, jakož i Komitétu pro umožnění studia ruských studentů v ČSR, za poskytnutí materielní pomoci po dobu mých studií, bez které tato vědecká činnost vůbec nebyla by možná.
Zároveň děkuji redakcím časopisů “Věda Přírodní” a “Rybářský Věstník” za laskavé propůjčení štočků.
Комментировать